|
Les
rampants ( reptiles principalement ) disent : Qu'Israël se réjouisse
en son Créateur, que les enfants de Sion s'enthousiasment pour leur Roi.
(Psaumes 149 : 2) |
שְׁרָצִים
אוֹמְרִים. יִשְׂמַח
יִשְׂרָאֵל
בְּעֹשָׂיו
בְּנֵי צִיּוֹן
יָגִילוּ בְמַלְכָּם |
Chérassime omérim : Yismah'
Yisraël béôssaw, béné Sione yarilou bémalquam. |
|
|
Les
gros reptiles disent : Ta femme sera comme une vigne féconde à
l'intérieur de ta maison ; tes enfants comme des plants d'olivier autour
de ta table. (Psaumes 128 : 3) |
אֵלִים שֶׁבַּשְּׁרָצִים
אוֹמְרִים. אֶשְׁתְּךָ
כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה
בְּיַרְכְּתֵי
בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ
כִּשְׁתִלֵי
זֵיתִים סָבִיב
לְשֻׁלְחָנֶךָ |
Ëlime chéb-bach-chérassime
omérime : Échtécka quéréféne poriy-ya béyarquété bétécka, banécka quichtilé
zétime saviv léchoulh'anécka. |
|
|
Le
serpent dit : L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et redresse
tous ceux qui sont courbés. (Psaumes 145
: 14) |
נָחָשׁ אוֹמֵר.
סוֹמֵךְ יְהוָה
לְכָל הַנֹּפְלִים
וְזוֹקֵף לְכָל
הַכְּפוּפִים |
Nah'ach omére : Soméck Adonaï
léckol han-nofélime wézokéf léckol haq-qéfoufime. |
|
|
Le
scorpion dit : L'Éternel est bon pour tous, et Sa Clémence s'étend
à toutes Ses créatures. (Psaumes 145 : 9) |
עַקְרַב אוֹמֵר.
טוֹב יְהוָה
לַכֹּל וְרַחֲמָיו
עַל כָּל־מַעֲשָׂיו |
Âkrab omére : « Tob Adonaï
lackol, wérah'amaw âl quol maâssaw. |
|
|
L'escargot
dit : Que les pervers soient comme un limaçon qui se dissout en rampant
; comme l'avortant d'une femme qui n'a jamais vu le soleil. (Psaumes
58 :9) |
שַׁבְּלוּל
אוֹמֵר. כְּמוֹ
שַׁבְּלוּל
תֶּמֶס יַהֲלֹךְ
נֵפֶל אֵשֶׁת
בַּל חָזוּ שָׁמֶשׁ |
Chab-béloul omére : Quémo
chab-béloul témesse yahalock, Néfél échéte bal h'azou chaméch. |
|
|
La
fourmi dit : Va trouver la fourmi, paresseux, observe ses modes
d'agir et deviens sage. (Proverbes 6 : 6) |
נְמָלָה אוֹמֶרֶת.
לֵךְ אֶל נְמָלָה
עָצֵל רְאֵה
דְרָכֶיהָ וַחֲכָם |
Némala
oméréte : Léck él némala âssél réé dérackéha wah'ackam. |
|
|
Le
rat dit : Tu es équitable en tout ce qui m'arrive car loyalement
Tu as agi, tandis que j'étais coupable. (Néhémie
9 :33) |
עַכְבַּר
אוֹמֵר. וְאַתָּה
צַדִּיק עַל
כָּל הַבָּא
עָליּ כִּי אֱמֶת
עָשִׂיתָ וַאניּ
הִרְשָׁעתיּ |
Âckbar omére : Wéat-ta sad-dik
âl quol hab-ba âlaï ,Qui éméte âssita waani hircha^ti. |
|
|
La
belette dit : Que chaque souffle loue l'Éternel, loué soit-Il.
(Psaumes 150 : 6) |
חֻלְדָּה
אוֹמֶרֶת. כֹּל
הַנְּשָׁמָה
תְּהַלֵּל יָהּ
הַלְלוּיָהּ |
H'oulda oméréte : Quol han-néchama
téhal-lél Yahh, Halélouyahh. |
|
|
Les
chiens disent : Venez ! Prosternons-nous et inclinons-nous devant
l'Éternel, notre Créateur. (Psaumes 95 :
6) |
כְּלָבִים
אוֹמְרִים. בֹּאוּ
נִשְׁתַּחֲוֶה
וְנִכְרָעָה
נִבְרְכָה לִפְנֵי
יְהוָה עֹשֵׂנוּ |
Quélabim omérime : « Bo-ou
nichtah'awé wénickraâ, nivrécka lifné Adonaï ôssénou. |
|